Tulkošanas biroja pakalpojumi noderēs svarīgiem tulkojumiem

Tulkošanas biroja pakalpojumi noderēs svarīgiem tulkojumiem

 

Laikmetā, kad internetā pieejami mašīntulkošanas risinājumi joprojām ir situācijas, kad ir vajadzīgi profesionālu tulku pakalpojumi. Google Translate un līdzīgas programmas var palīdzēt saprast tekstus svešvalodā, taču tas nav 100% precīzs. Kad vajadzīgs oficiāls tulkojums, t.sk. ar notariālu apstiprinājumu ir jāizmanto tulkošanas biroju pakalpojumi.

Tulkojumu birojs Littera24 Rīgā strādā jau daudzus gadus un šobrīd piedāvā mutiskos un rakstiskos tulkojumus 80 valodās. Speciālisti piedāvā iztulkot tekstus un audio failus populārajās angļu, krievu, franču, spāņu, itāļu, vācu valodās, kā arī daudzās mazāk dzirdētās.

Populārākie tulkojumu veidi

Ar notariālu tulkojumu

Privātpersonu vidū īpaši pieprasīta ir dokumentu tulkošana ar notariālu apliecinājumu. Šādi tulkojumi ir jāuzrāda, iestājoties darbā vai piesakoties studijām ārzemēs. Saņemot dokumentu, speciālisti to iztulko un noformē atbilstoši oficiālām prasībām. Biroja darbinieki pēc tam to nogādā zvērinātam notāram apstiprināšanai.

Bieži tiek tulkotas dažādas apliecības (laulības, dzimšanas, miršanas), izglītības dokumenti, izziņas, pases, bankas konta izraksts, medicīnas dokumenti, vadītāja apliecība, apostille, dokumenti, kas saistīti ar īpašumtiesību apliecināšanu u.c.

Izmaksu ziņā notariāli tulkojumi ir nedaudz dārgāki, kā parasta tulkošana, jo papildus jāsedz arī notāra izmaksas. Pēc dokumenta notariālas apliecināšanas varat to saņemt uz vietas birojā, elektroniski (ar e-parakstu) vai ar kurjeru.

Mutiskie tulkojumi

Mutiskā tulkošana ir pieprasīts pakalpojums starptautiskās konferencēs, semināros un divpusējās biznesa vai valsts pārstāvju tikšanās. Lai arī ir izveidotas aplikācijas, kas darbojas līdzīgi kā tulks, tomēr to precizitāte latviešu valodā nav vēl gana augsta.

Pastāv divu veidu mutiskās tulkošanas veidi – secīgā un sinhronā. Secīgā tulkošana kā jau nosaukums liecina darbojas ierastā veidā – cilvēks norunā tekstu, tulks pārtulko un otrs runātājs atbild. Šāda metode ir lēna un būtiski pagarina tikšanās ilgumu.

Krietni efektīvāka metode ir sinhronā tulkošana. Tās ietvaros tulks runā gandrīz vai reizē ar runātāju un tikšanās atvēlētais laiks tiek izmantots lietderīgāk. Sinhronā tulkošana prasa lielāku pieredzi un profesionalitāti un ir būtiski dārgāka par secīgo tulkošanu.

Lokalizācija

Satura pielāgošana jeb lokalizācija ir vajadzīga programmatūras, spēļu, mājaslapu adaptācijai citā valstī. Lokalizācijas ietvaros tiek tulkots ne tikai teksts, bet arī audio faili. Darbs ir samērā izaicinošs, prasa pieredzi speciālu programmu lietošanā, veicamo darbu savstarpēju saskaņošanu un vietējās valodas pārzināšanu visaugstākajā līmenī.

Lokalizācija pievērš lielāku uzmanību vietējās kultūras atšķirībām. Mēdz izmantot žargonvārdus, eifēmismus un tiecas labāk pārtulkot emocionālo saturu.

Uzziniet vairāk par visiem piedāvātajiem tulkošanas pakalpojumiem šeit un izvēlēties sev piemērotāko risinājumu. Katrs tulkojums vienmēr tiek pārbaudīts un vajadzības gadījumā arī rediģēts, lai nodrošinātu visaugstāko kvalitāti.

Tulkošanas birojs nodrošina virkni priekšrocību

Nav šaubu, ka daudzi no mums spēj pārtulkot tekstu angliski, krieviski vai vāciski. Tajā pašā laikā, vai varat likt roku uz sirds un garantēt, ka tulkojums būs precīzs? Tulkošanas firmā strādā speciālisti ar lielu pieredzi, kas nodrošina, ka kļūdu iespējamība ir būtiski zemāka.

Specifiski tulkojumi, t.sk. medicīniskie, juridiskie un tehniskie prasa padziļinātas zināšanas. Lai garantētu augstāku kvalitāti, tulki, lielākoties, specializējas konkrētā jomā. Piemēram, ir tulki, kas tulko tieši tehnisko literatūru vai dokumentāciju. Citi tulko juridiskos tekstus un ir īpaši iedziļinājušies juridiskajā terminoloģijā.

Tā kā datu privātums ir īpaši svarīgs, tulkošanas birojs izmanto speciālas programmas un nodrošina, ka klientu nosūtītie dokumenti nav pieejami trešajām pusēm. Jūsu tulkojamo tekstu vai audio failu redzēs vai dzirdēs tikai speciālists, kas ar to strādā, redaktors un notārs, ja tāds būs vajadzīgs.

Gadu gaitā iegūtā pieredze un kontakti arī ļauj iztulkot dokumentus tik tiešām eksotiskās valodās. Plašais un pārbaudītais kontaktu tīkls nodrošina, ka tulkojums ir precīzs, pārbaudīts un uzticams.